每晚十点,「为你读诗」(thepoemforyou)
▎图说
图为英国唯美主义大师约翰·威廉姆·沃特豪斯(1849-1917)的红铅粉笔绘画作品StudyforTheLadyClare。“这片爱情提拔我,让我抬起了头、承受着,许我继续活下去”。(勃朗宁夫人)
▎收听
点击下方视频,或在微信对话框中输入:十四行诗,即可收听。
葡萄牙人十四行诗第7首
作者:勃朗宁夫人(英国)
为你读诗:Kate蒉莺春京东集团副总裁、拍拍总裁
全世界的面目,我想,忽然改变了,
自从我第一次在心灵上听到你的步子
轻轻、轻轻,来到我身旁--穿过我和
死亡的边缘:那幽微的间隙。站在
那里的我,只道这一回该倒下了,
却不料被爱救起,还教给一曲
生命的新歌。赐我洗礼的
那一杯苦酒,我饮下,赞美它
甜蜜--甜蜜的,如果有你在我身旁。
和,将因为你的存在
而更改模样;而这曲歌,这支笛,
昨日里给爱着,还让人感到亲切,
那歌唱的知道,就因为
一声声都有你的名字在荡漾。
:方平
(出自《葡萄牙人十四行诗集》,四川人民出版社出版)
▎诗说
情不知所起,一往而情深。读勃朗宁夫人的《葡萄牙人的十四行诗》,它犹如一曲悠扬环复的小调,缠绵悱恻,动弦,撩拨起你内心关于美好爱情的无限想象。此刻,你轻轻地听--在勃朗宁夫人的世界里,爱情使她穿过死亡的边缘,撑起了她的全部,着诗人之后的乐章。
生长在维多利亚时代的英国诗人伊丽莎白·巴莱特·勃朗宁15岁时不慎坠马伤了脊椎,造成下肢瘫痪。世界于她本只有头顶那一方小小的窗,透过那幽微的间隙,只道这一回该倒下了,却不料被爱救起,重新燃起诗人生命的焰火。瘫痪25年之后,也就是诗人与勃朗宁相爱的第二个春天,她竟奇迹般地站起,并于不久之后诞下他们爱的结晶。
这组赠给爱人的诗,感情热烈真挚,毫无矫揉造作,真实反映了诗人在爱情中涅槃的心历程。面对比自己小6岁的罗伯特·勃朗宁,诗人内心有过不安、彷徨,也曾因为自身的残缺而自卑、脆弱,但伟大的爱情最终点燃她心中的爱火,成就她生命里最灿烂而华美的赞歌。爱人的悉心陪伴,使得诗人饮下她的苦酒。与爱人的长相厮守,让勃朗宁夫人听到了传来的来自的,一声声地诉说着他们爱之深切。和,仿佛因为他们爱情的存在而美妙绝伦。
即使勃朗宁夫人最后告别,也充满了诗意的气息。她和她的爱人依偎在佛罗伦萨家中漫天星斗的庭院,呢喃着“我只是有点累了”,诗人便面带幸福地随着爱人的心跳安然入眠,从此再也没有睁开双眼。那漫天的星斗啊,在的祝福声里,成为他们最后爱的。
-在图文最下方,写下你的诗歌评论,我们将精选发布-
▎乐说
配乐剪辑自手风琴艺人王雁盟的作品《忧郁摩天轮》,出自专辑《漂浮手风琴》。王雁盟的手风琴创作常带着描绘、叙述的口吻,不夸张炫技,含蓄内敛,仿佛挥洒着一幕幕几米式的诗意场景。好吧,你的云淡风轻,我的潇洒快意,都是幽美的生命情调。
▎读诗嘉宾
蒉莺春
京东集团副总裁、拍拍总裁
▎明日预告
明晚10点(5月29日),影视演员段奕宏为你读智利诗人聂鲁达的作品《静一静》。
长按二维码,选择“识别图中二维码”即可关注
「为你读诗」制作团队
出品人:潘杰客
总编辑:张炫
录音制作:朱卫东
音乐编辑:孟楚
随笔撰文:刘畅
本期编辑:李琳
回复图书,了解「为你读诗」首部有声诗歌图书预定方式
回复往期读诗,了解往期查询方式
▎如欲参与读诗、推荐读诗嘉宾或诗歌,请在「为你读诗」微信首页中进行查阅
此文是互联网转载内容,本站只进行转载发布,内容仅供参考,具体治疗及选购请咨询医生或相关专业人士。您若对该内容有任何疑问或质疑,请即与我们联系,我们会迅速给您回应并做处理。电话: